Beowulf

Edwin Morgan

Carcanet Collection  

Edwin Morgan's Beowulf has been a popular standard translation for half a century. His version is a vigorous, spoken English and conveys the heroism, violence and pathos of the first English epic. The poem marks a key moment in Edwin Morgan's development, as he recalls: 'This translation of Beowulf was made in the last years of the 1940s and was published in hardback by the Hand and Flower Press in 1952. In the present Carcanet edition, poem and introduction have been kept the same despite temptations to tinker here and there. The translation which was begun shortly after I came out of the army at the end of the Second World War, was in a sense my unwritten war poem, and I would not want to alter the expression I gave to its themes of conflict and danger, voyaging and displacement, loyalty and loss. Inter arma musae tacent ("In the time of conflict the Muses are silent"), but they are not sleeping.'

  • IP authenticated access - no requirement to login with username and password.
  • Remote/EzProxy access for registered users off site, as well as Shibboleth authentication.
  • Fully searchable by keyword and using Boolean operators. Each individual page has a persistent URL.
  • Detailed statistical reporting provided in the administrator account.
  • Extensive linking including URLs, e-mail addresses, post codes and page numbers.

Subjects: Literature

IP Access

Seamless IP-authenticated access on a range of platforms including web, iOS and Android.

Fully Searchable

Advanced search including Boolean operators and cross-title matching.

Comprehensive Support

Enjoy high quality and prompt technical support from our dedicated team.

Edwin Morgan's Beowulf has been a popular standard translation for half a century. His version is a vigorous, spoken English and conveys the heroism, violence and pathos of the first English epic. The poem marks a key moment in Edwin Morgan's development, as he recalls: 'This translation of Beowulf was made in the last years of the 1940s and was published in hardback by the Hand and Flower Press in 1952. In the present Carcanet edition, poem and introduction have been kept the same despite temptations to tinker here and there. The translation which was begun shortly after I came out of the army at the end of the Second World War, was in a sense my unwritten war poem, and I would not want to alter the expression I gave to its themes of conflict and danger, voyaging and displacement, loyalty and loss. Inter arma musae tacent ("In the time of conflict the Muses are silent"), but they are not sleeping.'

  • Author: Edwin Morgan
  • Editor: n/a
  • Publisher: Carcanet
  • ISBN: 9781857545883

Related Titles